“作出有罪判决”、“作出无罪判决”的英文分别应该如何表述?“作出”用哪个词比较好?

“作出有罪判决”、“作出无罪判决”的英文分别应该如何表述?“作出”用哪个词比较好?

被浏览
0

1 个回答

“有罪”比较简单,即guilty。

 

guilty

被指控人通过对指控作有罪答辩〔plea of guilty〕,自认其有罪的;2陪审团经审判后裁断被指控人有罪的。

 

而“无罪”除了常用的“not guilty”之外,还可用“acquittal”表示:

 

acquittal n.(1)免除合同义务;免除债务;免除民事责任(acquittance)(2)宣告无罪:指通过法庭判决、陪审团裁断或其他法律程序,正式确认被指控犯罪的人在法律上无罪。(3)(封建法)中间领主保护领臣的义务:指中间领主(middle lord)保护领臣不因中间领主自己对最高领主(paramount lord)负有义务而受到后者的起诉或对其土地的侵入或干扰。

 

如:

acquittal in fact 依事实宣告无罪;依事实的无罪释放。

acquittal contract 免除合同,指凭借契据、时效或保有期而免除债务。

acquitted sb on 对某人作出无罪判决,宣判……无罪

verdict against evidence 违背证据的裁断,指与证据或证据的证明力相悖,或没有充分的证据所支持的裁断。

 

not guilty 无罪

1刑事被告人认为自己无罪时所作的答辩。被告如不作答辩,法院亦认为其作了无罪的答辩。2陪审团认为证据不足以确定被告人有罪时所作「无罪裁断」〔verdict of not guilty〕的用语。

 

而关于其中的动词“作出”,则可用以下几种译法:

Return a not guilty verdict

Render a not guilty verdict

Issue a not guilty verdict

 

相关双语示例如下:

 

In 2008, an English jury returned a not guilty verdict on six Greenpeace members who caused £ 30,000 of damage to a power station owned by Eon, the German energy group, because they objected to plans to build a coal-powered generating plant on the site.

2008年,绿色和平组织的6名成员因反对德国能源集团Eon在英国兴建一座燃煤发电站计划,给该公司旗下一座发电站造成3万英镑损失,被判无罪。

 

That decision is expected to send the proceedings either to weeks of further action or directly to an acquittal.

该裁决将确定诉讼程序是进入为期数周的进一步诉讼,还是直接宣判无罪。

 

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服