关于公司章程,为什么有的用Memorandum and Articles of Assocoation,有的却是Articles of incorporation或者Bylaws?

关于公司章程,为什么有的用Memorandum and Articles of Assocoation,有的却是Articles of incorporation或者Bylaws?

被浏览
143
null

1、英美国家,章程往往由两部分或两个文件构成,分别具有不同的性质与内容,发挥着不同的作用,但是具体到英国和美国,这两部分又略有差别:

(1)在英国,这两部分文件称为Memorandum of Association(公司组织大纲)和Articles of Association(组织章程);而

(2)在美国,这两部分文件称为Articles of Incorporation(公司组织章程)和Bylaws(公司章程细则);

(3)美国的公司组织章程和章程细则与英国的公司组织大纲和组织章程的内容与作用基本一致,不同的是英国的公司组织大纲和组织章程既会存在各自成一份文件的情况,也有并在一起构成一份文件的情况,这也就是为什么我们经常会看到Cayman和BVI公司章程称作Memorandum and Articles of Assocoation,原因在Cayman和BVI公司章程是由Memorandum of Association与Articles of Association两部分内容构成的一份文件,而美国的公司组织章程和章程细则是两份单独的文件,Articles of Incorporation包括设立公司的名称、地址、经营范围、股东以及股份等公司设立时确定的基本事项,往往是向政府当局提交的,而Bylaws是指内部管理章程,主要包括公司的组织架构、股东会、董事会、监事会的职权等公司内部管理事项。

2、再特别说一下香港公司章程,其公司章程由大纲和细则组成,大纲包括公司的名称、地址、注册资本、目的、成员责任等基本情况,细则包括成员大会、大会的议事规则、董事的任免、董事权力及职责、董事的议事程序、秘书、印章等内部管理事项,但是两部分内容合在一起称为Articles of Association,而不是Memorandum and Articles of Assocoation。

综上,是有关公司章程在英语文书中的区别,内容构成与作用并无实质差别,但是习惯用法是有差别的。

还请各位大神继续补充~~~

关于作者
null
推荐标签
换一换
  • 法务
    226 内容 · 3 关注
  • 小语种
    199 内容 · 1 关注
  • BEC
    2 内容 · 1 关注
  • 神翻译
    3 内容 · 0 关注
推荐专题
换一换
旗渡客服