港股中的 anchor investor应该如何翻译成中文?

港股中的 anchor investor应该如何翻译成中文?

被浏览
0
今天,是余生的第一天。

anchor investor常被翻译为“锚定投资者”,可以翻译为主要投资者,即在某一投资案具有指标性的主要投资者。

锚定投资者通常是在询价阶段即明确表达投资意向,并在路演和簿记首日即下了订单的大型机构。也就是说,“锚定订单”并不是一种制度安排,它的特点就是买入时机比较特殊(提前批)。

【双语例句】

As far as we understand it, some consortia with a strong background can, through strategic partners or in the name of anchor investor, secure guarantees from the Government.

据我们现时所知,一些背景雄厚的财团已经可以透过策略伙伴或锚定投资者的名义,得到政府的保证。 

关于作者
今天,是余生的第一天。
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服