请问hold在英文合同中有什么特殊含义吗?

请问hold在英文合同中有什么特殊含义吗?

被浏览
0


hold在法律英语中的含义十分丰富,《元照英美法词典》列出了7层含义:

 

(1)依法占有

(2)裁定;判决

(3)依法进行;正式举行

(4)使负有义务;限制

(5)(通过支付租金或履行义务而从他人处)取得;占有(土地);保有(土地等)

(6)掌管;执行;主持

(7)对(职务等的)占有;持有

 

 

hold harmless(免于承担赔偿责任),指免除对方当事人因交易而产生的损害赔偿责任或其他责任。

 

hold harmless agreement(免于承担赔偿责任的协议),指的是一种和同性协议,一方当事人承担因交易而产生的全部责任,依次免除另一方当事人的责任。典型的如租约或地役权合同。

 

在英文合同中hold最常见的表达是hold sb harmless ... from and against...,表示“免受”...

 

Party A shall indemnify and hold Party B harmless from and against any and all claims, damages, liabilities, costs, and expenses, including reasonable attorneys' fees, arising out of or in connection with Party A's breach of this Agreement.

甲方应赔偿并确保乙方免受任何及所有因甲方违反本协议而引起或与之相关的索赔、损害、责任、成本和费用(包括合理的律师费)的影响。

推荐标签
换一换
推荐专题
查看全部
旗渡客服