求买卖合同中“隐蔽瑕疵”的法语表达?

求买卖合同中“隐蔽瑕疵”的法语表达?

被浏览
0


 

《合同法》第169条规定的“隐蔽瑕疵”,是指质量上的瑕疵,而且这种瑕疵为买受人所不知道的。

 

也就是说,是在买卖合同中,卖方提供的商品或资产存在的缺陷,这些缺陷在购买时不容易被发现,但会影响商品的正常使用或价值。

 

在法语中,“隐蔽瑕疵”通常表达为 "vice caché"。

 

Un vice caché est un défaut ou une imperfection dans un article, découvert après l'achat et que l'acheteur n'aurait pas pu découvrir par un examen superficiel.

 

具体的使用可以参考如下双语示例:

 

如果所售商品存在隐蔽瑕疵,买方有权要求解除合同或减少购买价格。

Si le bien vendu présente un vice caché, l'acheteur a le droit de demander la résiliation du contrat ou une réduction du prix d'achat.

 

隐蔽瑕疵的存在使得产品无法达到合同规定的标准,买方有权选择修复或退货。

La présence d'un vice caché empêche le produit de répondre aux normes stipulées dans le contrat, et l'acheteur a le droit de choisir la réparation ou le retour du produit.

 

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服