“Indictable offense”怎么翻译啊?这是什么意思?

“Indictable offense”怎么翻译啊?这是什么意思?

被浏览
0

Indictable offense 可诉罪;公诉罪

只能以大陪审团起诉书〔indictment〕起诉的犯罪。在普通法上,可诉罪包括叛国罪、可判死刑的犯罪、重罪。在美国联邦法院,可诉罪指可被判处死刑、1年以上监禁刑或劳役的犯罪;在英国,对犯罪有一种较简单的划分,即分为公诉罪和简易罪〔summary offence〕。其中,公诉罪指,如果由成年人实施(对18岁以下的未成年犯罪人适用特殊规则),可依公诉书按正式起诉程序审理〔triable on indictment〕的犯罪,而不论对该种犯罪是否只能依公诉书审理,还是既可依公诉书审理,也可按简易程序审理〔triable either way〕。

In many common law jurisdictions (e.g. England and Wales, Ireland, Canada, Hong Kong, India, Australia, New Zealand, Malaysia, Singapore), an indictable offence is an offence which can only be tried on an indictment after a preliminary hearing to determine whether there is a prima facie case to answer or by a grand jury (in contrast to a summary offence). In the United States, a crime of similar severity and rules is called a felony, which also requires an indictment. In Scotland, which is a hybrid common law jurisdiction, the procurator fiscal will commence solemn proceedings for serious crimes to be prosecuted on indictment before a jury. 以下为相关例句:

例句1

In relation to some indictable offences, for example criminal damage, only summary trial is available unless the damage caused exceeds £5,000. A youth court has jurisdiction to try all indictable offences with the exception of homicide and certain firearms offences, and will normally do so provided that the available sentencing power of two years’ detention is adequate to punish the offender if found guilty.

对于一些可诉罪,例如刑事损害,除非造成的损害超过5,000英镑,否则只能进行简易审判。青年法院有权审判除杀人罪和某些火器罪以外的所有可诉罪,并且通常会这样做,前提是两年拘留的现有判刑权足以惩罚被判有罪的罪犯。

例句2

An indictable offence is an offence where the defendant has the right to trial by jury. Major indictable offences include offences such as murder, rape, and threatening or endangering life. The Supreme Court must hear a charge of murder or treason and also hears other serious major indictable offences.

可诉罪是指被告有权由陪审团审判的罪行。公诉罪的罪行包括谋杀、强奸、威胁或危及生命等。最高法院必须审理谋杀或叛国罪的指控,并审理其他严重的公诉罪。

例句3

In the case of an indictable offence the formal charge is contained in an information which is filed in court. Unlike summary offences there is generally no time limit within which to charge a person with an indictable offence. However, where there has been an extraordinary delay it may be possible to defend a matter on this basis alone, although this is a complex area of law and legal advice should be sought.

就可诉罪而言,正式指控包含在提交法院的资料中。与简易罪不同,对一个人提出可诉罪的指控通常没有时限。但是,如果出现了非常严重的延误,就有可能仅在此基础上为某一事项辩护,尽管这是一个复杂的法律领域,应当寻求法律咨询。

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服