1. Due date到期日
E.g. Early full settlement of the Loan is permissible subject to payment of the Loan or balance thereof, interest and other charges accrued up to the due date of the next monthly instalment after receipt of early repayment written notice by the Lender.
借款人可提前清还贷款,惟须给予贷款人事前书面通知,并清付尚欠之贷款金额以及计算至下一期之利息及其他一切费用。
2. Be due 到期
E.g. Each payment is due on or before the date set forth on the first page of this Agreement. ABC may terminate this Agreement by giving Customer ten (10) days notice by certified mail if Customer defaults in its payment to ABC.
每笔款项应在协议首页所述日期的当天或前几天支付。如果客户不履行协议,没有支付ABC有关费用,ABC将提前十(10)天通过带回执的信函通知客户终止协议。
3. Deadline截止日期/最后期限
E.g. The applicant shall, before the deadline of the preparation stage or the extended preparation stage, apply for business commencement to the China Banking Regulatory Commission with the following attachments.
申请人应当在筹建期限届满前或延长期限届满前,向中国银行业监督管理委员会提出开业申请,并提交下列文件、资料。
4. Cutoff date截止日期
E.g. It appears that the cutoff date for the replies has been extended yet again in a desperate attempt to stimulate interest.
看来在利益的驱动下,再一次延长了回复的最后期限。
5. Expiration date/expiry date到期日
E.g. Prior to an Anniversary of the Expiration Date indicated on the first page of this Agreement, ABC may revise the Service fees set forth on the first page of this Agreement by giving Customer written notice of the amount of the increase at least sixty (60) days in advance of that Anniversary date.
在协议首页所述的终止日期之前,ABC可修改协议首页所述的维修费用,并于终止日期周年之前至少六十(60)天书面通知客户维修费用增加的金额。
E.g. In addition to stipulating an expiry date for presentation of documents, every Credit which calls for a transport document(s) should also stipulate a specified period of time after the date of shipment during which presentation must be made in compliance with the terms and conditions of the Credit.
凡要求提交运输单据的信用证,除规定一个交单到期日外,尚须规定一个在装运日后按信用证条款规定必须交单的特定期限。
6. Expire到期/届满
E.g. If, on the expiry of a contract, the term for a patent relating to the imported technology has yet to expire, the matter shall be handled in accordance with the relevant provisions of the Patent Law of the People's Republic of China.
合同期满时,引进技术所涉及的专利尚未期满的,应当按照《中华人民共和国专利法》的有关规定办理。