transfer为通用术语,可泛指用一切方式(甚至包括遗赠)转让各种物品,包括财产及其所有的权益、票据或单据等。“ An act of the parties, or of the law,by which the title to property is conveyed from one person to another. The sale and every other method,direct or indirect, of disposing or parting with property or with an interest therein, or with the possession thereof, or of fixing a lien upon property or upon an interest therein, absolutely or conditionally, voluntarily or involuntarily , by or without judicial proceedings, as a conveyance, sale, payment, pledge, mortgage, lien,encumbrance,gift, security or otherwise. The word is one of general meaning and may include the act of giving property by will . . . Transfer is the all-encompassing term used by the Uniform Commercial Code to describe the act which passes an interest in an instrument to another. ”Cf. The Publisher's Editorial Staff, Black's Law Dictionary, abridged 6th edition, at p. 1041,West Publishing Co. (1991 ).
元照英美法词典对其解释如下:(1)指对财产或其利益进行处理和分割的任何方式,包括金钱的支付、免除债务、租赁、设置负担等,也包括财产权的保留;它可以采用直接或间接、无条件或附条件、自愿或强制等各种类型的方法。
(2)指按照法律形式进行票据流通,包括通过背书、支付、转让和法律规定等方式。
(3)指财产或所有权等的让与。
如:
The Board may, in its absolute discretion and without assigning any reason, refuse to register a transfer of any share (not being a fully paid up share) to a person of whom it does not approve, and it may also refuse to register any transfer of any share to more than four joint holders or any transfer of any share (not being a fully paid [...] up share) on which the Company has a lien.
董事会可全权酌情且毋须给予任何理由拒绝登记任何股份(为一股未缴 足股份)转让予其 不认可的人士,及董事会亦可拒绝登记将任何股份转让予多于四位联名持有人或本公司拥有留置权的股份(为一股未缴足股份)的转让。
assignment多为民法或合同法上的债权“让与”,且常指转让无形财产的权利,如:assignment of a contract, assignment of account, assignment of dower, assignment of income, assignment of lease, assignment of wages 等。“Transfer of an interest, right or duty”. Random Webster’s Dictionary of the Law.
如:
(a)obtained a security right in or an outright assignment of a right to payment of a percentage of the sub-royalties payable to the licensee as a sub-licensor by sub-licensees and registered a notice thereof in the relevant intellectual property registry before any registration in that registry by a secured creditor of the licensee;
(a)取得被许可人作为次级许可人从次级被许可人处收取的一定比例次级许可使用费的受付权上的担保权或对该权利的彻底转让,并且也是在被许可人的有担保债权人在相关知识产权登记处进行登记之前在该登记处登记有关通知;
conveyance多指不动产,如土地物权(title)等的转让,其也包括土地其他权利的转让或租赁(lease)、按揭(mortgage)或抵押(encumbrance),但不包括遗赠; 与该单词相关的词conveyancer也由此指专门从事不动产转让业务之律师(参见lawyer)。In law, the noun conveynance refers not only to the actual transfer of an interest in land, but also to the document (usually a deed) by which the transfer occurs.
如:
As a general rule, conveyance tax is assessed on the purchase price or the taxable value of the real estate and is typically paid by the purchaser of the real estate.
一般来说,转让税按购买价格或房地产的应税价值计算,通常由房地产的买方缴纳。
negotiation常指票据法上的权利转让,即票据之“流通”,最大特点是受让人可不受前手产权瑕疵的影响。The transfer of an instrument by delivery or endorsement whereby the transferee takes it for value, in good faith, and without notice of conflicting title claims or defenses. 常见的“negotiable instrument”即一般译为“可转让票据”或“流通票据”。