翻译遇到了 “administrator de bonis non”,有认识的小伙伴吗?

翻译遇到了 “administrator de bonis non”,有认识的小伙伴吗?

被浏览
0
今天,是余生的第一天。

据我查证,在张法连著的《英美法律术语双解》中找到了这个词的定义:


administrator de bonis non:in case where the administration of a decedent's estate is left unfinished due to the death, removal, or resignation of the personal representative, a court may appoint a new personal representataive to complete the administration of the estate. In some jurisdictions, the new personal representative is called the "administrator de bonis non".


administrator de bonis non 即可理解为:

“新指派的遗产管理人”;

或者“尚未管理财产的遗产管理人”。



类似的术语表达还有:


指定遗产管理人 administrator ad litem

附有遗嘱的遗产管理人 administrator cum testamento annexo

法定监管人 administrator in law

失踪人的财产代管人 administrator of a missing person's property

临时遗产管理人 administrator pendente lite

法院指派的遣嘱执行人 administrator

代管人 administrator

财产管理人 administrator

财产代管人 administrator

遗产管理人 administrator

行政长官 administrator

关于作者
今天,是余生的第一天。
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服