作伪证应该得有主观故意,就是故意翻译错误,希望影响法庭定案;
因为能力不到、疏忽大意而翻译错误,应该不会涉嫌伪证罪。
那译员到底有没有主观故意,单纯从文本上,似乎又不好判断,可能需要公安综合译员背景、跟当事人双方有无利害关系等来判断。
还是不要出现翻译错误吧