先来看一下“tenor”的含义,Cambridge Dictionary将“tenor”定义为“the general meaning, character, or pattern of something”,对于提单等文件而言就是表示文件的大意,也就是其中包含的主要内容。“Date”自然就是文件上的日期。
在提单不只签发一份的情况下,这里的“all”应该指的是签发的所有提单,那么“all of this tenor and date”就是指签发的所有提单中的主要内容和签署日期均为一样,换句话说,签发的所有提单完全相同。
下面举个例子:
原文:
The carrier has issued 3 original bills of lading, all of this tenor and date, one of the original bill of lading must be surrendered and endorsed or signed against the delivery of the shipment and whereupon any other original bill of lading shall be void.
译文1:
承运人已签发三份内容和日期完全一致的正本提单,其中一份正本提单必须在交付货物时交出并背书或签字,任何其他正本提单自行失效。
译文2:
承运人已签发一式三份正本提单,其中一份正本提单必须在交付货物时交出并背书或签字,任何其他正本提单自行失效。
译文1应该属于直译,将“tenor and date”表示的含义直接表达出来了。译文2应该属于意译,并没有将“tenor and date”的“内容和日期”之义直接体现,而是采用“一式”这种表达方式,其中“一式”意思就是一样、一致,“一式数份”就是指相同内容的东西制作为数份,交付给不同的所有者,每份具有的效力或起到的作用均是一致的。
比如,《最高人民法院关于审理无正本提单交付货物案件适用法律若干问题的规定》第十条规定如下:
“承运人签发一式数份正本提单,向最先提交正本提单的人交付货物后,其他持有相同正本提单的人要求承运人承担无正本提单交付货物民事责任的,人民法院不予支持。”
虽然合同中表示“一式两份”常用“in duplicate”或“in two copies”,但是在提单中可用“all of this tenor and date”表示。