"Voluntary arrangement" 可以理解为 "自愿偿债协议"。这种协议通常是债务人与其债权人之间自愿达成的,用于解决债务问题和避免破产。在这种协议中,债务人通常会同意按照协议的条件来偿还债务,而债权人可能会同意一些债务重组或条件的调整,以帮助债务人摆脱财务困境,同时尽可能收回部分或全部欠款。这种安排的具体条款和条件可以根据各种因素进行调整,以满足双方的需要和利益。
"Voluntary arrangement" 的英文释义是:"An agreement or arrangement made voluntarily between a debtor and creditors to resolve financial difficulties, typically involving the restructuring of debt repayment terms."
"Voluntary arrangement"在不同语境中的使用可参考如下双语:
The company's financial advisor is helping them negotiate a voluntary arrangement to avoid bankruptcy.
公司的财务顾问正在帮助他们谈判一项自愿偿债协议,以避免破产。
The struggling business entered into a voluntary arrangement with its creditors to restructure its debt.
这家陷入困境的企业与其债权人达成了一项自愿偿债协议,以重组其债务。
The voluntary arrangement allowed the debtor to retain some assets while repaying the creditors over an extended period.
自愿偿债协议允许债务人在延长的时间内偿还债权人,同时保留了一些资产。