求“两不愁三保障”的英文表达?
被浏览
0
《人类减贫的中国实践》白皮书中有一句话:农村危房改造是实现“两不愁三保障”的重要举措。
官方译文是:Renovation of dilapidated rural homes is an important policy measure in realizing the Two Assurances and Three Guarantees.
可以摘取出来“两不愁三保障”的英文表达为:the Two Assurances and Three Guarantees.
“两不愁三保障”:“两不愁”就是稳定实现农村贫困人口不愁吃、不愁穿;“三保障”就是保障其义务教育、基本医疗和住房安全,是农村贫困人口脱贫的基本要求和核心指标。
按照“缩写简称+内容解释”的翻译原则,“两不愁三保障”可译为:
The Two Assurances and Three Guarantees[ This refers to assurances of adequate food and clothing, and guarantees of access to compulsory education, basic medical services and safe housing for impoverished rural residents. ]