外贸中的“付款交单”和“承兑交单”分别对应的法语表达是什么?

外贸中的“付款交单”和“承兑交单”分别对应的法语表达是什么?

被浏览
0

付款交单是英文中的D/P(Documents Against Payment),是指买方在见到单据时立即付款,银行在收到付款后将单据交给买方。即买方必须付款后才能提取货物。

 

在法语中,用Remise contre paiement来表示“付款交单”。

 

承兑交单是英文中的D/A(Documents Against Acceptance),是指买方在见到单据时,承诺在未来某一约定日期支付款项(即承兑汇票),银行在买方承兑汇票后将单据交给买方。买方承兑汇票后,即使尚未付款,也可以提货。

 

在法语中,用Remise contre acceptation来表示“承兑交单”。

 

具体的用法可参考如下:

 

根据合同第5条,所有货物的支付方式为付款交单(D/P),买方必须在收到商业发票和装运单据后立即付款。

Conformément à l'article 5 du contrat, le mode de paiement pour toutes les marchandises est remise contre paiement (D/P), et l'acheteur doit payer immédiatement après réception de la facture commerciale et des documents d'expédition.

 

双方同意,支付条件为承兑交单(D/A),买方需在收到单据后承兑汇票,并在到期日之前完成付款。

Les deux parties conviennent que les conditions de paiement seront remise contre acceptation (D/A), et l'acheteur devra accepter la traite à la réception des documents, puis effectuer le paiement avant la date d'échéance.

推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服