不是。
damages在法律英语中表示损害赔偿金,要注意用的是复数形式,如果用单数,则表示损害。
incidental damages 附带损害
consequential damages 间接损害
claim damages for the breach of contract 因违约要损害赔偿金
damage本身的含义是“损害”,而damages却是“损害赔偿金”,意思是完全不同的。
damages(损害赔偿)一般包括以下几种类型special damages特别损害赔偿。。
general damages一般损害赔偿。。
exemplary/punitive amages惩罚性赔偿。。
liquidated damages约定赔偿。。
unliquidated damages未确定的赔偿。
例:If any breach or violation of the provisions of Clause 11.1 occurs, the Restricted Persons and the Buyer agree that damages alone are likely not sufficient compensation and that injunctive relief is reasonable and is likely to be essential to safeguard the interests of the Buyer and of any Group Companies and that injunctive relief may (subject to the discretion of the courts) be obtained.
如果违反第11.1条的规定,受限人士和买方同意,仅有损害赔偿金可能无法构成充分赔偿,禁令救济是合理的,对于保护买方和任何集团公司的利益而言,禁令救济可能至关重要,可以获得禁令救济(受制于法院的自由裁量权)。
以上。