翻译招股书时遇到了这个词:Forfeitures,一般作何翻译?

翻译招股书时遇到了这个词:Forfeitures,一般作何翻译?

被浏览
7
今天,是余生的第一天。

词典里对forfeiture一次的英文解释为:Forfeiture means something that has been taken away or has had to be given up as a penalty for breaking a law or contract.(指作为违反法律或合同的惩罚而被拿走或不得不放弃的东西) 。一般比较常见的译法为“没收”、“没收款”。


找了几个翻译实例摘录过来,仅供参考:


1. Each state party shall consider establishing mechanisms whereby the funds derived from the forfeitures referred to in this article are utilized to compensate the victims of offences referred to in article 2, paragraph 1, subparagraph (a) or (b), or their families.

1.每一缔约国应考虑设立机制,利用从本条所指的没收所得的款项,赔偿第2条第1款(a)项或(b)项所述犯罪的被害人或其家属。


2. Issues addressed under the agenda include the institutional framework, regional cooperation and coordination, legislative measures, development of operations and capacity, information exchange and record-keeping, aspects related to control, seizures, forfeitures, distribution, collection and destruction of firearms, and public awareness of the issue of small arms.

2.该议程涉及的问题包括:机构框架、区域合作和协调、立法措施、制订各项行动和发展能力、交换资料和记录、与控制、收缴、没收、分发、收集和销毁火器以及提高公众对小武器问题的认识。


3.Until cancelled in accordance with the requirements of the Act, any share so forfeited shall be deemed to be the property of the Company and may be sold, reallotted or otherwise disposed of either to the person who was, before the forfeiture, the holder thereof or entitled thereto or to any other person on such terms and in such manner as the Directors think fit and at any time before a sale or disposition thereof the forfeiture may be cancelled on such terms as the Directors think fit.

3.于根据公司法之规定注销前,任何被如此没收的股份将视为本公司的财产,可按董事会认为合适的条款及方式向股份被没收前的原持有人或享有有关权利的任何其他人士出售、重新配发或处置;而在出售或处置该股份前的任何时间,董事会可按其认为合适的条款取消该项没收

关于作者
今天,是余生的第一天。
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服