responsible (responsibility)或 liable (liability)都表示责任,这两个词怎么区分啊?
被浏览
89
在孙万彪的《汉英法律翻译教程》一书中,有这样写到:“责任”表示“分内应做的事”,相当于英语中的
responsibility 或 duty,如:
1、总经理有责任向董事会汇报工作。
The general manager has a responsibility to report his work to the board of directors.
2、为国效劳,人人有责。
Everyone has a duty to his country.
承担赔偿损失、偿还债务等法律“责任”(the state of being bound by law to settle a debt or to pay for damage or loss),应该用liablity一词,如:
3、承包商的责任是有限度的。
There are limitations to the contractor's liability.
4、保险公司承认有赔偿责任,但对损害赔偿金的数额尚未达成协议。
The insurances have admitted liability but the amount of damages has not yet been agreed.
根据上面的例子可以看出来,如果单纯的是“有责任”就用“responsibility”,如果是赔偿责任就用“ liability”