打开最近刚被封的zlibrary网站即可看到:This website has been seized.(该网站已被查封)
所以,此处“查封”一词用的是seized。
seized一词的原形动词为seize:
seize作为及物动词有“没收,查封”这层含义,英文释义为: If a government or other authority seize someone's property, they take it from them, often by force. 没收; 查封
例如:
• Police were reported to have seized all copies of this morning's edition of the newspaper.
据报道警方已没收了该报纸今早所有的出刊。
(释义及例句来源:《柯林斯英汉双解大词典》)
顺便提一下,当想要表达“查封(扣押)财产”时,还可以用poinding一词。poinding在《元照英美法词典》中,给出如下释义:
查封;扣押财产 〈苏格兰〉
一种法院判决后债权人强制债务人清偿债务的程序。先由法院告知债务人付款,如债务人拒不履行债务,则由执法官员进入债务人家中或其营业场所,编制财产目录并分别估算其价值,然后向法院报告。法院可批准将财产公开拍卖或直接判归债权人。
poinding一词韦氏词典给出的释义为: a process by which a creditor seizes movable property so as to become vested with its title and the right of sale or appropriation in satisfaction of a debt
如:
poinding of the ground
(1)查封、扣押地上财产
(2)查封、扣押和出售债务人地上财产的命令