这句话中的“inure to the benefit”怎么翻译比较好?
Publisher will exclusively own all right, title and interest in the Brand, all use by Service Provider of the Brand will inure to the benefit of Publisher。
Publisher will exclusively own all right, title and interest in the Brand, all use by Service Provider of the Brand will inure to the benefit of Publisher。
Inure to the benefit 是常见的法律用语,主要常用于知识产权条款和转让条款。题主询问的句子即属知识产权条款。
首先来看一下inure这个词,inure可做及物动词和不及物动词使用:做及物动词讲时,意思为 to accustom to accept something undesirable使接受; 使习惯于(不喜欢的事情),例如:We should inure ourselves to hard life. 我们应该使自己习惯艰苦生活。做不及物动词讲时,意思为to become of advantage,例如:policies that inure to the benefit of employees 符合员工利益的政策,在此处inure to the benefit 取其第二层意思,一般可译为“符合……的利益”或“某人享有权益”等。所以,整句可以译为:发行方将独家拥有品牌的所有权利、所有权和权益。服务供应商对品牌的使用应符合发行方的利益,且服务供应商应按照发行方提供的书面使用指南使用品牌。
在转让条款中出现时,常与binding连用。
例句:
The Agreement shall be binding upon, and inure to the benefit of, the parties to the Agreement and their respective successors and permitted assigns.
协议对协议的当事人及其继承人及其容许的受让人均具约束力,有关继承人及容许的受让 人均享有本协议项下的权益。
协议中经常出现的与benefit连用的短语还有for the benefit of,一般译为“为……之利益”,例如:
Any proposal concerning the adoption, modification or operation of any employees' share scheme involving the issue or grant of options over shares or other securities by the Company to, or for the benefit of the employees of the Company or its subsidiaries under which the Director or his associates may benefit; and (ix) any contract, transaction or proposal concerning the purchase and/or maintenance of any insurance policy for the benefit of any Director, his associate(s), officer or employee pursuant to these Articles.
任何有关采纳、修订或执行任何涉及由本公司向本身或其附属公司的僱员或为彼等的利益而发行股份 或其他证券或授出涉及股份或其他证券的僱员购股权的建议,而董事或其联系人可从 该建议受惠;及 (ix) 根据本细则就任何董事、其联系人、高级职员或僱员的利益而 购买及/或维持任何保单的任何合约、交易或建议。
