什么是“蓝筹公司”?如何翻译?

什么是“蓝筹公司”?如何翻译?

被浏览
40
今天,是余生的第一天。


“蓝筹”一词源与西方赌场。在西方赌场中,有三种颜色的筹码,其中蓝色筹码最为值钱,红色筹码次之,白色筹码最差。投资者把这些行话套用到股票上,引申为最大规模或市值的上市公司。一般人将蓝筹股等同股票成份股,但事实上成份股不一定是最大或最佳的上市公司。


蓝筹股(Blue Chip)在某一行业中处于重要支配地位,业绩优良,交投活跃,红利优厚的大公司的股票,又称为"绩优股"。但蓝筹股并不等于具有很高投资价值的股票。


在香港股市尚有“红筹”及“紫筹”之名,前者指由中国资金在香港注册登记的股票,后者指同时具有“蓝筹”及“红筹股”身份的股票,例如中银香港。香港的蓝筹股包括有长江实业、和记黄埔、香港电灯等。美国通用汽车公司、埃克森石油公司和杜邦化学公司等股票,也都属于“蓝筹股”。

蓝筹股并非一成不变。随着公司经营状况的改变及经济地位的升降,蓝筹股的排名也会变更。据美国著名的《福布斯》(Forbes)杂志统计,1917年的100家最大公司中,只有43家公司的股票仍然在蓝筹股之列,而当初“最蓝”、行业最兴旺的铁路股票,如今完全丧失了入选蓝筹股的资格和实力。


在香港股市中,最有名的蓝筹股当属全球最大商业银行之一的“汇丰控股”。在华资背景的“长江实业”和中资背景的“中信泰富”,也属于蓝筹股之列。中国大陆的股票市场虽然历史较短,但发展比较迅速,也逐渐出现了一些蓝筹股。


蓝筹公司可以泛指虽不具备较高的成长潜力,但基本面向好,具有较大安全边际的公司。


蓝筹公司的英文,可以翻译为 blue chip company。


中英例句:

A high-grade bond issued by a blue chip company in which investors can have confidence that their interest payments will not be interrupted.

由蓝筹股公司发行的高等级债券,因投资者对其利息支付有充分的信心而得名。

关于作者
今天,是余生的第一天。
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服