中译英文件中涉及具体位置的,比如:“见第 1 页右上角”, 如何用地道的英语表达?

中译英文件中涉及具体位置的,比如:“见第 1 页右上角”, 如何用地道的英语表达?

被浏览
0
今天,是余生的第一天。

这种实用性很强的表述应该在英文文本中不难找到,因此我建议你可以通过查阅英文平行文本的方式,去查证在英语中这类表达的常规表达方式。

比如我找到的以下几个实例:

1.

Click the Exit icon in the lower right-hand corner on most screens or click the Close box in the upper right-hand corner

(单击大多数屏幕右下角的退出图标,或单击右上角的关闭框。 )

2.

When sensor and software communication has been established then the sensor symbol in the top right hand corner of the measurement screen will be coloured red and yellow. 

(如果设备成功的与测量软件相连,被激活的“设备的连接状态显示”图标会变成彩 色的(主界面右上角的图标)。

3.

(b) the First and Second Schedules to the Ordinance to add the cross reference to section 27 ("Amendment of Schedules") of the Ordinance to the top right-hand corners of the Schedules. 

(b) 修订该条例附表1及 2,在附表右上角加入对该条例第27 条 (“修订附表”)的交互提述。 

4.

d) correcting the section references listed in the top right-hand corner of the Schedule. 

(d) 更正列于该附表右上角的条文提述。


据我查证,英文文件中对于位置的描述,以“右上角”为例,主要有两种常见表达:

1. the upper right-hand conner

2. the top right-hand conner

同理,“右下角”即可表达为:

the lower right-hand conner;

“左上角”即可表达为:the upper/top left-hand conner;

“左下角”即可表达为:the lower left-hand conner。


题干中的“见第一页右上角” 就可以直接翻译为:at the top right-hand corner of page 1。



关于作者
今天,是余生的第一天。
推荐标签
换一换
推荐专题
换一换
旗渡客服