Motion是申请、动议的意思。向法庭或法官提出的、请求作出对申请人有利的裁决、命令或指示的行为。此种申请通常是在诉讼过程中提出的,且一般要在通知对方当事人后方可提出,但在某些案件中,也可以不经通知对方而直接提出申请,称为单方面申请〔ex parte motion〕。申请提出的形式可以是书面的,也可以是口头的。申请提出的时间在法院开庭审理前(如申请驳回起诉)、开庭审理过程中(如申请指示陪审团作出裁断)、开庭审理后(如申请重审)均可。
“motion in limine”防止偏见申请。要求法庭禁止对方律师引用或提供对申请方存有严重偏见以致即使法官对陪审团作出起纠正作用的指示亦不能防止这种偏见对陪审团产生先入影响的证据,其目的是避免在审理中注入一些与案件无关的、不能接纳的、有偏见的事项。同意申请不是对证据的裁定。A motion in limine is a motion filed by a party to a lawsuit which asks the court for an order or ruling limiting or preventing certain evidence from being presented by the other side at the trial of the case.
motion to suppress 排除非法证据的申请。在刑事诉讼中,对非法取得的证据,即违反联邦宪法第四条修正案关于禁止非法搜查与扣押的规定,或第五条修正案关于反对自我归罪特权的规定,或第六条修正案关于获得律师帮助权、与对方证人对质权等的规定而取得的证据,当事人可申请法庭将其排除。根据《联邦刑事诉讼规则》〔Fed.R.Crim.P.〕,当事人应在庭审前向初审法院提出此项申请。A motion to suppress is a motion that revolves around the exclusion of evidence from trial. In the United States, a motion to suppress is a request made by a criminal defendant in advance of a criminal trial asking the court to exclude certain evidence from the trial.
以下为相关双语示例,供参考:
If a defendant’s motion to return property or suppress evidence in a felony matter has been granted twice, the people may not file a new complaint or seek an indictment in order to relitigate the motion or relitigate the matter de novo at a special hearing, unless the people discover additional evidence relating to the motion that was not reasonably discoverable at the time of the second suppression hearing.
被告人在重罪案件中两次申请返还财产或者排除非法证据的,除另有规定外,不得重新提起诉讼或寻求控诉,以在专门的听证会上对申请提起诉讼或重新就该事项提诉,除非有发现在第二次非法证据排除听证会上未合理发现的、与该申请有关的其他证据。
Examples of motions in limine would be that the attorney for the defendant may ask the judge to refuse to admit into evidence any personal information, or medical, criminal or financial records, using the legal grounds that these records are irrelevant, immaterial, unreliable, or unduly prejudicial。
防止偏见申请的实例包括被告人律师可能会以证据非法、不重要、不可靠或具有偏见为由,请求法官拒绝承认有关任何个人信息、医疗、犯罪或财务记录的证据。