在英文中,Habendum Clause是指A habendum clause is a section of a contract that deals with property rights, interests, and other aspects of ownership given to one of the parties to a deal. Consisting of basic legal language, it is usually included in property-related documents.
在一些情况下,"Habendum Clause"也被称为“to have and to hold”条款,是在房地产转让文书(如土地契约或产权证书)中常见的一种条款。这个条款描述了买方获得的权益类型和期限。
简单地说,Habendum Clause定义了财产是如何以及在什么条件下持有的。它通常与房地产的权益种类和持续时间有关。
例如,Habendum Clause可能会指明:
·财产的绝对所有权(永久所有权);
·仅持有财产的表面权,而不包括矿产或其他地下资源;
·有限的使用期限,如99年的地契;
·或者在满足某些条件后的权益,例如在房屋建成后。
这个条款的名称“Habendum”来源于其传统的拉丁文起始词汇,通常是“Habendum et tenendum”,意思是“持有并保持”。
在中文法律领域中通常被翻译为“拥有条款”或“占有和保持条款”。但在实际的法律文档或交流中,这一术语可能会根据其具体内容和上下文进行描述,而不是直接引用“Habendum Clause”。
总之,在房地产交易和相关的法律文档中,Habendum Clause是非常重要的,因为它明确了买方和卖方之间的权益和期望。
参考
Investopedia
