“招标”跟“投标”在翻译成法语的时候该如何处理?
被浏览
0
招标,法语通常翻译为 appel d'offres。这个词汇用于指代一个组织发出公开或限制性邀请,要求供应商或承包商提交他们的报价或方案。
如:
L'entreprise a lancé un appel d'offres pour la construction d'un nouveau bâtiment.
公司已发出招标公告,计划建造一座新建筑。
投标,法语通常翻译为 soumission 或 offre。这个词汇用于指代投标者提交其报价或方案,以响应招标方的请求。
如:
Nous avons déposé une soumission pour le projet de construction.
我们已经提交了该建筑项目的投标。
Les entreprises intéressées peuvent soumettre une offre avant la date limite. 有兴趣的公司可以在截止日期前提交投标。