在法律文本中,interest一词什么时候用单数,什么时候用复数呢?
被浏览
0
interest在法律文本中的使用情况比较复杂,其既可以用作名词又可以用作动词,一会儿是单数形式一会儿是复数形式。
当其表达“利息”“利害关系”时,使用其单数形式interest,如: monthly interest on the loan 贷款的月息,have an interest in 在 …… 有权益或利害关系。
当其表达“股权”“利益集团”时,使用其复数形式interests,如:to sell its brewing interests 出售酒业股份,pharmaceutical interests now dominate the committee 药业利益集团在支配着该委员会。
当其表达“利益”或“权益”的对等词时,使用其单复数形式均可。如:It is not in the interest(s) of any of us to have a weak government... 政府软弱无力对我们任何人都没有好处…… ;如果跟“公众”搭配在一起,则以单数为主,如“公众利益”一般都译作 the public interest ;而个人利益通常译作复数的 interests,如“照顾自己的利益”译作 look after one’s own interests,in his own interests 为了自己的利益。